tl_tn/luk/19/20.md

803 B

mina

Tingnan kung paano mo ito isinalin sa rc://tl/bible/notes/luk/19/13.

mabagsik na tao

"isang mahigpit na tao" o "isang tao na umaasa ng malaki mula sa kaniyang mga lingkod"

Kinukuha mo ang hindi mo inipon

"Ito ay isang salawikain na naglalarawan sa isang taong sakim. Maaaring isalin na: "Kinukuha mo ang anumang hindi mo inipon" o "Kinukuha mo ang hindi sa iyo." (Tingnan sa: rc://tl/obe/other/proverb)

inaani ang hindi mo itinanim

"inaani ang hindi mo inihasik." Ang lingkod ay hinahalintulad ang kaniyang panginoon sa isang magsasakang kumukuha ng pagkain sa itinanim ng iba. (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)

inaani

"tinitipon" o "pinipitas"

rc://tl/bible/questions/comprehension/luk/19

rc://tl/bible/questions/comprehension/luk/19