tl_tn/gen/29/07.md

585 B

para sa mga kawan na sama-samang tipunin

Ito ay maaring isalin sa aktibong anyo. Maaaring isalin an: "para sa iyo na itipon ang mga kawan" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive

hayaan silang manginain ng damo

"hayaan silang kumain ng damo sa bukid"

mula sa bunganga ng balon

"mula sa balon" o "mula sa bukasan ng balon" (See: rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom)

at paiinumin namin ang mga tupa

" pagkatapos at paiinumin namin ang mga tupa

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/29

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/29