tl_tn/gen/24/05.md

2.0 KiB

Paano kung

"Ano ang dapat kong gawin kung"

Hindi papayag na sumunod sa akin

"Hindi ako susundan" o "tatangging bumalik kasama ako"

Dapat ko bang dalhin pabalik ang iyong anak sa lupain kung saan ka nanggaling

"Dapat bang dalhin ko ang iyong anak upang mamuhay sa lupain kung saan ka nagmula"

Tiyakin mong hindi mo dadalhin ang aking anak pabalik doon!

Nagbibigay diin ang pariralang "Tiyakin mo" sa utos na kasunod. Maaaring isalin na: "Ingatang hindi madala ang aking anak na lalaki pabalik doon" o "Huwag na huwag mong dalhin ang aking anak na lalaki pabalik doon."

siyang nangako sa akin ng mataimtim na panata na nagsasabing, 'Ibibigay ko ang lupaing ito sa iyong supling,'

Maaaring isalin na: "Nangako siya sa akin ng mataimtim sa kasunduang kanyang ibibigay ang lupaing ito sa aking lahi" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-quotations)

siyang nangako sa akin ng mataimtim na panata

"Nagbigay siya sa akin ng isang pangako"

ipapadala niya ang kanyang anghel

Tumutukoy kay Yahweh ang salitang "siya" at "kanya".

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/24

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/24

Tiyakin mong hindi mo dadalhin ang aking anak pabalik doon!

Nagbibigay diin ang pariralang "Tiyakin mo" sa utos na kasunod. Maaaring isalin na: "Ingatang hindi madala ang aking anak na lalaki pabalik doon" o

"Huwag na huwag mong dalhin ang aking anak na lalaki pabalik doon."na kumuha sa akin mula sa tahanan ng aking ama

Kumakatawan dito ang "tahanan" bilang mga taong nasa kanyang pamilya. Maaaring isalin na: "ang siyang kumuha sa akin mula sa aking ama at sa iba ko pang pamilya" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy)

na nagsasabing, 'Ibibigay ko ang lupaing ito sa iyong supling,'

Isa itong sipi na nasa isa pang sipi. Maaari itong ihayag bilang isang hindi tuwirang sipi. Maaaring isalin na: "sinabi niya na gusto niyang ibigay ang lupaing ito sa kanyang lahi" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-quotesinquotes at rc://tl/ta/man/translate/figs-quotations)