tl_tn/ezk/25/06.md

1.0 KiB

sa lahat ng mga paghamak sa inyo laban sa lupain ng Israel

Maaaring isalin na: "kasama ng lahat ng mga hinanakit na naramdaman mo sa mga tao na naininrahan sa Israel" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy)

masdan!

Maaaring salin na: "Tingnan" o "Pakinggan" o "Bigyang pansin sa kung ano ang aking sasabihin sa inyo!"

Hahampasin ko kayo ng aking kamay

Maaaring isalin na: "Hahampasin ko kayo gamit ang aking makapangyarihang kamay" o "paparusahan ko kayo"

ibigay kayo bilang mga sinamsam para sa mga bansa

Maaaring isalin na: "at ako ang magiging dahilan ng mga bansa na pumunta at kunin ang lahat mula sa inyo"

Ihihiwalay ko kayo mula sa mga tao...Wawasakin ko kayo mula sa lupain

Ang kahulugan ng mga salitang ito ay magkaparehong bagay at nagdidiin sa ganap na pagkawasak. Maaaring isalin na: "Ganap ko kayong wawasakin." (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-parallelism)

inyong malalaman na ako si Yahweh

Tingnan kung paano ito isinalin sa: rc://tl/bible/notes/ezk/06/06.