tl_tn/ezk/07/10.md

1.0 KiB

Tingnan ninyo!

Maaaring isalin na: "Tingnan ninyo!" o "Makinig kayo!" o "Bigyang pansin ang aking sasabihin sa inyo!"

Ang araw ay parating na

"Paparating na ang araw ng pagpaparusa sa inyo." (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit

Narito na ang kaparusahan

Nagpapakita ito ng katiyakan na ang mga sakuna ay darating sa Israel. Maaaring isalin na: "Nagsimula ng dumating ang sakuna sa Israel" o "Nagsimula ng mangyari ang kakila-kilabot na mga bagay."

Namukadkad sa tungkod ang bulaklak ng pagmamataas

"Nagsimula ng tumubo sa patpat ang isang bulaklak at lumaki itong may pagmamataas ." Dito, ang tungkod ay kumakatawan sa Israel o karahasan. Mga posibleng kahulugan ay 1) "Labis na naging mapagmataas ang mga tao ng Israel" o "Ang mga tao sa Israel ay labis na naging marahas at labis na mapagmataas." (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lumago ang karahasan ng isang tungkod ng kasamaan

"Ang karahasan ng mga tao ang nagdala sa kanila sa paggawa ng mas maraming masasamang bagay"