tl_tn/luk/21/27.md

1.1 KiB

Anak ng Tao

Tinutukoy ni Jesus ang kaniyang sarili.

dumarating na nasa ulap

Maaaring isalin na: "bababa sa ulap"

na may kapangyarihan at dakilang kaluwalhatian

Dito ang "kapangyarihan" ay marahil tumutukoy sa kaniyang karapatan na humusga sa sanlibutan. Dito ang "kaluwalhatian" ay tumutukoy sa maningning na liwanag. Ipinapakita minsan ng Diyos ang kaniyang kadakilaan na may maningning na liwanag. Maaaring isalin na: "makapangyarihan at kadakilaan" o "at siya ay magiging makapangyarihan at napakadakila."

magsitindig kayo

Minsan kapag natatakot ang mga tao, sila ay nagtatago upang sa ganoon ay maiwasang sila ay makita o masaktan. Kapag hindi na sila gaanong takot, sila ay kaagad na tatayo. Maaaring isalin na: "Magsitindig kayo ng may pagtitiwala."

tumingala

Sa pamamagitan ng pagtingala, sila ay maaaring makita ng kanilang tagapagligtas na darating para sa kanila. (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom)

sapagkat nalalapit na ang inyong kaligtasan

Maaaring isalin na: "dahil ang tagapagligtas ninyo ay darating sa inyo" o "dahil ililigtas kayo ng Diyos sa nalalapit na panahon"