1.1 KiB
Anak ng Tao
Tinutukoy ni Jesus ang kaniyang sarili.
dumarating na nasa ulap
Maaaring isalin na: "bababa sa ulap"
na may kapangyarihan at dakilang kaluwalhatian
Dito ang "kapangyarihan" ay marahil tumutukoy sa kaniyang karapatan na humusga sa sanlibutan. Dito ang "kaluwalhatian" ay tumutukoy sa maningning na liwanag. Ipinapakita minsan ng Diyos ang kaniyang kadakilaan na may maningning na liwanag. Maaaring isalin na: "makapangyarihan at kadakilaan" o "at siya ay magiging makapangyarihan at napakadakila."
magsitindig kayo
Minsan kapag natatakot ang mga tao, sila ay nagtatago upang sa ganoon ay maiwasang sila ay makita o masaktan. Kapag hindi na sila gaanong takot, sila ay kaagad na tatayo. Maaaring isalin na: "Magsitindig kayo ng may pagtitiwala."
tumingala
Sa pamamagitan ng pagtingala, sila ay maaaring makita ng kanilang tagapagligtas na darating para sa kanila. (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom)
sapagkat nalalapit na ang inyong kaligtasan
Maaaring isalin na: "dahil ang tagapagligtas ninyo ay darating sa inyo" o "dahil ililigtas kayo ng Diyos sa nalalapit na panahon"