tl_tn/luk/03/09.md

997 B

Ang palakol ay nailagay na laban sa ugat ng mga puno

Ang palakol na handa nang putulin ang mga ugat ng puno ay isang talinghaga sapagkat ang kaparusahan ay malapit ng magsimula. Ito ay maaari ding maisaad sa aktibong anyo. Maaaring isalin na: "Ang Diyos ay katulad ng tao na naglagay ng kaniyang palakol sa ugat ng mga puno." (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive at rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)

ang bawat puno na hindi namumunga ng mabuti ay puputulin

Ito ay maaaring maisaad sa aktibong anyo. Maaaring isalin na: "Pinuputol niya ang bawat punong hindi namumunga ng mabuti." (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive at rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)

itatapon sa apoy

Ang "apoy" ay isa ding talinghaga para sa kaparusahan. Ito ay maaaring maisaad sa aktibong anyo. Maaaring isalin na: "itapon ito sa apoy" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive at rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)