tl_tn/phm/01/14.md

1.6 KiB

Ngunit ayaw ko gumawa ng anuman na wala ang iyong pahintulot

"Ngunit hindi ko gusto na manatili siya dito ng wala kang pahintulot" o "ngunit gusto ko lamang na manatili siya sa akin kung iyong pahihintulutan" (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ang iyong...iyo

Dito ang mga panghalip ay isahan at tumutukoy kay Filemon (Tignan: rc://tl/ta/man/translate/figs-you)

para anumang mabuting gawain ay mula sa sarili mong kagustuhan at hindi dahil pinilit kita

AT: "nang sa gayon gagawin mo ang tama, hindi dahil pinipilit kita."

mula sa sarili mong kagustuhan

"dahil malaya mong piniling gawin ang tama"

Marahil ang dahilan kaya siya nahiwalay sa iyo

Itong balintiyak na sugnay ay maaring isalin bilang isang tahasang sugnay: "Marahil ang dahilan ng Diyos na ilayo si Onesimo mula sa iyo." (Tignan: rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive)

Marahil

"Siguro"

sandali

"sa loob ng panahong ito"

higit sa pagiging isang alipin

"mas mahalaga kaysa sa isang alipin"

minamahal na kapatid

"isang pinakamamahal na kapatid" o "isang mahalagang kapatid kay Cristo"

at lalo pa para sa iyo

"at siya ay higit pang mahalaga sa iyo"

kapwa sa laman

Itong makataong kaugnayan ay maaring ipahayag ng mas maliwanag: "dahil siya ay iyong alipin." AT: "bilang isang tao" o "sa iyong makataong kaugnayan." (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit)

at sa Panginoon

AT: "at bilang isang kapatid sa Panginoon" o "at dahil siya ay pag-aari ng Panginoon."

rc://tl/bible/questions/comprehension/phm/01

rc://tl/bible/questions/comprehension/phm/01