tl_tn/oba/01/12.md

1.2 KiB

huwag mong ikalugod

"huwag kang maging masaya dahil sa " o "huwag kang masiyahan sa"

iyong kapatid

Ito ay isang paraan ng pagtukoy sa mga Israelita dahil si Jacob at Esau ay magkapatid.

araw

Maaaring isalin na: "araw ng kaparusahan" o "oras ng kaparusahan."(Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom)

sakuna

"kasawian" o "gulo"

sa araw ng kanilang pagkawasak

sa araw na lilipulin sila ng kanilang mga kaaway"

ng kanilang pagkabalisa.

"dahil sa panahon ng kanilang paghihirap"

paghihirap.....sakuna....pagkawasak

Ang lahat ng ito ay magkakaibang salin ng salita. Ang mga magsasalin ay dapat gumamit upang maisalin ang tatlong mga salitang ito.

ang kanilang kapahamakan

"dahil sa mga masasamang bagay na nangyari sa kanila"

huwag mong nakawin ang kanilang kayamanan

"huwag mong kunin ang kanilang kayamanan"

sangang daan

lugar na kung saan nagsasalubong ang dalawang daanan

upang pigilan ang mga tumatakas

"upang patayin ang mga Israelita na sumusubok na tumakas" o "upang hulihin ang sinumang sumubok sa pagtakas" (UDB)

huwag ibigay ang mga nakaligtas

"huwag mong bihagin ang mga buhay pa at huwag mo silang ibigay sa kanilang mga kaaway"