tl_tn/luk/23/33.md

1.2 KiB

Nang makarating sila

Kabilang ang mga kawal at ang mga kriminal, at si Jesus sa salitang "sila."

kanilang ipinako siya sa krus

"ipinako ng mga kawal si Jesus sa krus "

isa sa kaniyang kanan

"isa sa mga kriminal ay nasa kanan ni Jesus"

isa sa kaniyang kaliwa

"isa pa sa mga kriminal ay nasa kaliwa ni Jesus"

Ama, patawarin mo sila

Ang salitang "sila" ay tumutukoy sa mga nagpako kay Jesus sa krus. Nakikipag-usap si Jesus sa kaniyang Ama ng may habag sa mga taong nagpapako sa kaniya sa krus.

Ama

Ito ay isang mahalagang katawagan ng Diyos. (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

sapagkat hindi nila alam ang kanilang ginagawa

"dahil hindi nila nauunawaan ang kanilang ginagawa." Hindi naiintindihan ng mga kawal na ipinapako nila sa krus ang Anak ng Diyos. Maaaring isalin na: "sapagkat hindi nila tunay na nalalaman kung sino ang kanilang ipinapako sa krus."

sila ay nagsapalaran

Nagkaisa ang mga kawal sa isang uri ng sugal. Maaaring isalin na: "sila ay nagsugal."

upang hatiin ang kaniyang kasuotan

"upang magpasiya kung sino sa mga kawal ang mag-uuwi ng bawat piraso ng kasuotan ni Jesus"

rc://tl/bible/questions/comprehension/luk/23

rc://tl/bible/questions/comprehension/luk/23