tl_tn/jud/01/03.md

1.4 KiB

sinisikap kong sumulat sa inyo

"Sobrang sabik akong sumulat sa inyo" (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-you)

ating pangkalahatang kaligtasan

"magkabahagi tayo sa parehong kaligtasan" (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-inclusive)

kailangan kong sumulat

"naramdaman ko ang matinding pangangailangang sumulat" o "nararamdaman ko ang madaliang pangangailangang sumulat"

upang hikayatin kayo na magsumikap para sa pananampalataya

"upang palakasin ang loob ninyo na ipagtanggol ang totoong katuruan"

ibinigay

"Ibinigay ng Diyos itong totoong katuruan"

Dahil ilang mga lalaki ang dumating ng palihim

"Dahil may ilang taong dumating sa kalagitnaan ng mga mananampalataya ng hindi nakakatawag pansin sa kanilang mga sarili"

kung kanino ang kaparusahang ito ay naisulat noong matagal nang panahon

"noong unang panahon ito ay naisulat na ang mga taong ito ay mapaparusahan"

na binabago ang biyaya ng Diyos sa sekswal na imoralidad

"sino ang nagtuturo na ang biyaya ng Diyos ay nagpapahintulot na patuloy na mamuhay sa sekswal na kasalanan"

na itinatanggi ang ating nagiisang Pinuno at Panginoon Jesu- Cristo.

ang mga taong ito ang nagtuturo na si Jesu- Cristo ay hindi ang tunay o tanging daan patungo sa Diyos.

itanggi

sabihin na ang isang bagay ay hindi totoo

rc://tl/bible/questions/comprehension/jud/01

rc://tl/bible/questions/comprehension/jud/01