tl_tn/act/16/37.md

1.2 KiB

sinabi ni Pablo sa kanila

"sinabi sa mga bantay"

Hayagan nila kaming

"Hayagan ang mga mahistrado"

kaming hinampas, mga ginoo kaming

ang salitang "kami" ay tumutukoy lamang kina Pablo at Silas. (tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-exclusive)

Hindi yan maaari

Tumutugon dito si Pablo sa mga mahistrado o sa mga pinuno ng lungsod, kahit na siya ay nakikipag-usap sa bantay-bilanggguan. Maaring isalin na: "Talagang hindi nga!" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit)

mga Romano

patungkol ito sa ligal na mamamayan ng Imperyo. Ang pagiging mamamayan ay nagkakaloob ng kalayaan mula sa pagpapahirap at karapatan para sa patas na paglilitis. Natatakot ang mga pinuno ng lunsod na mapag alaman ng Imperyo kung papaanong pinakitunguhan ng masama ng mga pinuno ng lunsod sina Pablo at Silas. (tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit)

hayaan ninyo sila mismo ang pumarito

"Kinakailangang pumunta ang mga mahistrado sa lungsod"

Dumating ang mga mahistrado at nagmakaawa sa kanila

"Dumating ang mga mahistrado at nagmakaawa kina Pablo at Silas"

nang inilabas nila sila

"Nang mailabas ng mga mahistrado sina Pablo at Silas"