tl_tn/3jn/01/09.md

1.4 KiB

kapulungan

Ito ay tumutukoy kay Gayo at sa katipunan ng mga mananampalataya na nagsasama-sama upang sambahin ang Diyos.

Diotrefes

Siya ay isang kasapì sa kapulungan. (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/translate-names)

na gustong maging una sa kanila

"na gustong gumanap na tulad ng kanilang pinuno"

hind tayo tinanggap

Ang salitang "tayo" ay tumutukoy kay Juan at sa mga kasama niya. Hindi kasama dito si Gayo. (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-exclusive)

kung paano siyang nagsabi ng mga katawa-tawang bagay laban sa atin gamit ang mga masasamang salita

"at kung paano niya sinabi ang masasamang mga bagay tungkol sa atin na siguradong hindi totoo"

siya mismo

Ang salitang "siya" ay nagbibigay diin na itong si Diotrefes na siyang gumagawa ng mga bagay na ito. (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-rpronouns)

hindi tinanggap ang mga kapatid na lalaki

"hindi tinatanggap ang mga kapwa mananampalataya"

Ipinagbabawal niya ang mga nagnanais na

May mga ibang salita sa katagang ito na hindi naisama, pero sila ay naunawaan. Kahaliling salin: "at pinipigilan ang mga may gustong tanggapin ang mga mananampalataya." (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-ellipsis)

at pinapalayas sila

"at pinilit silang paalisin." Ang salitang "sila" ay tumutukoy sa mga may gustong tanggapin ang mga kapwa mananampalataya.

rc://tl/bible/questions/comprehension/3jn/01

rc://tl/bible/questions/comprehension/3jn/01