tl_tn/2co/02/14.md

892 B

nagdadala sa atin sa tagumpay

Tinutukoy ni Pablo si Cristo na katulad ng isang pinuno ng hukbo na pinangungunahan ang mga kawal para sa tagumpay. Maaaring isalin na: "binibigyan tayo ng tagumpay." (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)

mabangong samyo ng kaalaman

"mabangong samyo ng kaalaman." Ginagamit ni Pablo ang pariralang "mabangong samyo" upang tumukoy sa kaalaman na kalugod-lugod. Maaaring isalin na: "kalugod-lugod na kaalaman." (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)

mabangong samyo kay Cristo

"mabangong samyo ni Cristo." Ginagamit ni Pablo ang katagang "mabangong samyo" upang tumukoy sa kaalamang kalugod-lugod. Maaaring isalin na: "kaalamang kalugod-lugod ni Cristo." (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)

rc://tl/bible/questions/comprehension/2co/02

rc://tl/bible/questions/comprehension/2co/02