th_tn/2sa/01/14.md

12 lines
1.3 KiB
Markdown

# ทำไมเจ้าไม่เกรงกลัวในการฆ่ากษัตริย์ผู้ที่พระยาห์เวห์ได้ทรงเจิมไว้...มือ
คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบถูกนำมาใช้เพื่อต่อว่าชายคนนั้น ประโยคนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าควรจะเกรงกลัวพระยาห์เวห์และไม่ฆ่าผู้ที่ได้ทรงเจิมของพระองค์...มือ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# กษัตริย์ผู้ที่พระยาห์เวห์ได้ทรงเจิมไว้
นี่หมายถึงซาอูล
# ด้วยมือของเจ้าเอง
วลีนี้หมายถึงการทำบางสิ่งด้วยด้วยตัวเจ้าเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตัวเจ้าเอง" "หรือ "ด้วยตัวเอง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])