3.3 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
พระเยซูยังคงอยู่ในเมืองคาเปอร์นาอูม แต่ขณะนี้พระองค์อยู่ที่บ้านของซีโมน ที่ซึ่งพระองค์ทรงรักษาแม่ยายของเขาและอีกหลายคน
แล้วพระเยซูจึงออกไป
นี่เป็นการแนะนำเหตุการณ์ใหม่ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
แม่ยายของซีโมน
ตามกฏหมาย "แม่ของภรรยาของซีโมน"
ล้มป่วยเป็นไข้สูง
นี่เป็นสำนวนที่หมายความว่า "ป่วยอย่างหนักด้วย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
เป็นไข้สูง
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ล้มป่วยและเนื้อตัวของเธอร้อนมาก"
พวกเขาจึงวิงวอนพระองค์แทนเธอ
นี่หมายความว่าพวกเขาทูลขอพระเยซูทรงรักษาเธอจากไข้ นี่สามารถกล่าวให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทูลขอพระเยซูให้รักษาเธอจากอาการไข้" หรือ "ทูลขอพระพระเยซูทรงรักษาอาการไข้ของเธอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ดังนั้นพระองค์จึงทรงยืน
คำว่า "ดังนั้น" ทำให้ชัดเจนว่าพระองค์ทรงทำอย่างนี้เพราะประชาชนขอร้องในนามแม่ยายของซีโมน
อยู่เหนือเธอ
"พูดอย่างหนักหน่วงต่ออาการไข้" หรือ "สั่งอาการไข้ให้ออกจากนาง" มันอาจจะเป็นประโยชน์ที่จะทำให้คำกล่าวนี้ชัดเจนว่าพระองค์กล่าวต่ออาการป่วยไข้อย่างไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สั่งว่าเนื้อตัวของเธอให้เย็นลง" หรือ "สั่งอาการป่วยให้ออกจากเธอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ยืนเหนือเธอ
"เดินไปที่เธอและโน้มตัวเหนือเธอ"
เริ่มปรนนิบัติพวกเขา
ในที่นี้หมายความว่าเธอเริ่มเตรียมอาหารสำหรับพระเยซูและประชาชนคนอื่นในบ้าน