sw_tn/isa/51/09.md

1.3 KiB

Amka, amka, jivike kwa nguvu, mkono wa Yahwe

Watu huuliza kwa haraka kwa mkono wa Yahwe kuwasaidia kana kwamba mkono wake ulikuwa mtu. Kama haiwi ajabu kuzungumza kwa mkono, hii inaweza kuwekwa moja kwa moja kwa Yahwe badala yake. "Amka, amka, Yahwe, na jivike mkono wako kwa nguvu"

Amka, amka ... mkono wa Yahwe

Watu wanazungumza kana kwamba mkono wa Yahwe ulikuwa umelala kwa sababu haukuwa unawasaidia. Wanautakaa uwasaidie. Neno "amka" linarudiwa kuonyesha ya kwamba wanahtaji msaada wa Mungu haraka.

jivike kwa nguvu

Nguvu inazungumziwa kana kwamba ilikuwa aina ya nguo ambayo watu walivaa kujiimarisha vitani. "jiweke uwe na nguvu"

Je! sio wewe uliyemponda jitu wa baharini, wewe uliyemchoma joka?

Msemaji anatumia swali kusisitiza nguvu ya Yahwe kufanya mambo makuu. "Ni wewe ambaye ulimponda jtu wa bahari, wewe ambaye alimchoma joka"

jitu wa bahari ... joka

Zote hizi zina maana moja. Zina maana ya Rahabu, nyoka wa kimithiolojia ambaye anaishi baharini, ambayo inaweza kuashiria taifa la Misri au kuashiria uovu na machafuko.

Je! si wewe uliyekausha bahari ... kwa ajili ya waliokombolewa kupita katikati?

Tena, msemaji anatumia maswali kusisitiza nguvu ya Yahwe kufanya mambo makuu. Hii ina maan Yahwe kufungua Bahari ya Shamu kwa Waisraeli kuvuka na kutoroka jeshi la Misri. "Ulikausha bahari ... kwa ajili ya waliokombolewa kupita katikati".