ru_tw/bible/other/sackcloth.md

31 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# траурная одежда
## Определение:
Траурная одежда, также называемая “вретище” — это одежда, которая изготавливалась из козьей или верблюжей шерсти.
* Носить на себе траурную одежду было неудобно, потому что её фактура была очень грубой и колючей. Она надевалась в знак траура, скорби и смирения.
* Выражение “вретище и пепел” означало “находиться в горе, раскаяния, сокрушении, смирении”. В библейские времена это выражение могло использоваться как в прямом, так и в переносном значении.
## Варианты перевода:
* Слово “вретище” можно перевести как “одежда из грубой ткани, сделанной из шерсти животных” или “грубая, колючая одежда”.
* Это слово можно замениь на фразу “траурная одежда”.
(См. также: [Как переводить слова с неизвестным значением](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown))
(См. также: [пепел](../other/ash.md), [верблюд](../other/camel.md), [козел](../other/goat.md), [смиренный](../kt/humble.md), [оплакивать](../other/mourn.md), [каяться](../kt/repent.md), [знак](../kt/sign.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [2 Цар. 3:31](rc://*/tn/help/2sa/03/31)
* [Быт. 37:34](rc://*/tn/help/gen/37/34)
* [Иоил. 1:8-10](rc://*/tn/help/jol/01/08)
* [Иона 3:5](rc://*/tn/help/jon/03/04)
* [Лк. 10:13](rc://*/tn/help/luk/10/13)
* [Мф. 11:21](rc://*/tn/help/mat/11/21)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H8242, G4526