ru_tw/bible/other/darkness.md

3.4 KiB
Raw Blame History

тьма, мрак

Определение:

Тьма — это темнота, мрак, отсутствие света. Это слово может употребляться как в прямом, так и в переносном значении.

  • Тьмой можно назвать человеческую нечестность, их духовную слепоту, а также всё, что имеет связь с грехом и развращённостью.
  • Выражение “власть тьмы” употребляется в значении “власть зла и сатаны”.
  • Слово “тьма” может иметь образное значение, символизируя смерть (см.: метафора).
  • О людях, не знающих Бога говорят, что они “пребывают во тьме”, то есть они не понимают, как им нужно поступать.
  • Бог — Свет, Он праведен, и тьма (или зло) не способна Его поглотить.
  • Место наказания, где будут мучиться отвергшие Бога люди, названо в Библии “внешней тьмой”.

Варианты перевода:

  • При переводе слова “тьма” на целевой язык лучше всего использовать слово, которое в прямом смысле означает отсутствие света. Это может быть слово, которое вы используете, когда говорите об отсутствии света в помещении или о ночном времени, когда на небе нет солнца.
  • Если это слово используется в переносном значении, то вам нужно передать контраст, существующий между светом и тьмой. Другими словами, зло и грех должны быть противопоставлены праведности и истине.
  • В зависимости от контекста, вы можете использовать выражение “ночная тьма” или сказать, что “ни зги не видно”. Также можно употребить сравнение: “нечестность, подобная тьме”.

(См. также: развращенный, господство, царство, свет, искупать, праведность)

Ссылки на библейский текст:

Данные о слове:

  • Номера Стронга: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656