ru_tn/act/13/32.md

1.8 KiB
Raw Blame History

И мы говорим вам добрую весть

Слово "и" означает связь с тем, что было сказано ранее. Буквально "благовествуем вам" (ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα), то есть возвещаем Радостную весть. Содержание этой вести следует ниже

отцам

"нашим предкам". Павел всё ещё обращается к иудеям и "боящимся Бога"в синагоге в писидийской Антиохии.

Бог исполнил нам, их детям

Бог исполнил свое обещание детям тех отцов, которым было обещание. Или: Обещание, которое Бог дал нашим предкам, он исполнил в наши дни, при жизни потомков тех, кому Он обещал (См.: rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge). Альтернативный перевод: А мы сообщаем вам Радостную Весть: в воскресении Иисуса исполнилось обещание, данное предкам. Бог исполнил это обещание для потомков, то есть для нас!"

когда воскресил Иисуса

Воскресение Иисуса стало исполнением обещания, данного "отцам", то есть предкам евреев. Буквально "поднял". Это идиома, означающая вернуть к жизни мёртвого человека. Альтернативный перевод: "когда вернул к жизни Иисуса" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).