ru_tn/2co/02/07.md

2.1 KiB
Raw Blame History

Так что вам лучше уже простить его и утешить, чтобы он не был погружён в чрезмерную печаль

ὥστε τοὐναντίον μᾶλλον ὑμᾶς χαρίσασθαι καὶ παρακαλέσαι, μή πως τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ καταποθῇ ὁ τοιοῦτο - "Так что напротив, лучше бы вам (было бы) простить и утешить, чтобы не был (он) поглощен чрезмерной печалью". τοὐναντίον: напротив, наоборот. χαρίζομαι: 1. давать, даровать, выдавать; 2. отпускать (грехи), прощать. παρακαλέω: 1. призывать, убеждать, увещевать, уговаривать, звать; 2. настойчиво просить, умолять, упрашивать; 3. утешать, ободрять, давать надежду или моральную поддержку в час печали или скорби. περισσός:1. чрезвычайный, преимущественный, превосходящий, небывалый, особенный, необыкновенный; 2. излишний, чрезмерный, ненужный. καταποθη̣ (пассивный злог и сослагательное наклонение) от καταπίνω: выпивать; перен.поглощать, проглатывать, пожирать. С пассивным залогом и сослагательным наклонением: мог бы быть поглощён". У Павла были основания считать, что в связи с происшедшим "маятник" в Коринфской церкви качнулся чересчур далеко (сравните 7:11): к провинившемуся коринфяне уже относились не как бесстрастные наблюдатели, а как непримиримые преследователи.