ru_tn/lev/06/10.md

1.7 KiB
Raw Blame History

Пусть священник оденется в свою льняную одежду, наденет на тело льняную нижнюю одежду, соберёт пепел от всесожжения, который остался на жертвеннике от огня, и положит его возле жертвенника

וְלָבַ֨שׁ הַכֹּהֵ֜ן מִדֹּ֣ו בַ֗ד וּמִֽכְנְסֵי־בַד֮ יִלְבַּ֣שׁ עַל־בְּשָׂרֹו֒ וְהֵרִ֣ים אֶת־הַדֶּ֗שֶׁן אֲשֶׁ֨ר תֹּאכַ֥ל הָאֵ֛שׁ אֶת־הָעֹלָ֖ה עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְשָׂמֹ֕ו אֵ֖צֶל הַמִּזְבֵּֽחַ׃ "И облечется священник в ризу его льняную и нижнее льнянное платье. Оденет на плоть свою. И возьмет пепел, который остался от огня всесожжения, который (пепел) на жертвеннике, и поместит его (высыпет его) за жертвенником". לבש: одеваться, облекаться, облачаться, быть одетым. מַד: одеяние, риза, плащ; 2. мера. בַד: льняной. מִכְנס: нижнее бельё (у священников для прикрытия бёдер).

Свою льняную одежду

Льняная одежда была белой. Альтернативный перевод: «свою белую одежду».

От огня

То есть, «после того, как огонь поест жертву всесожжения». Здесь об огне говорится как о ком-то, поедающем жертву.