ru_tn/lev/04/23.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Когда ему будет открыт грех, которым он согрешил, пусть он приведёт в жертву козла без порока

אֹֽו־הֹודַ֤ע אֵלָיו֙ חַטָּאתֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א בָּ֑הּ וְהֵבִ֧יא אֶת־קָרְבָּנֹ֛ו שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים זָכָ֥ר תָּמִֽים "И когда ему дано будет знать грех его, которым он согрешил, пусть приведет козленка от козы, мужского пола, без порока". תָמִים: полный, целый; 2. совершенный, непорочный; 3. искренний, чистосердечный.

Когда ему будет открыт грех, которым он согрешил

Альтернативный перевод: «Когда он осознает, что согрешил». Когда он сам осознает, что он согрешил, или кего обличит кто-то, например священник.