ru_tn/mrk/01/16.md

1.8 KiB
Raw Blame History

Проходя по берегу Галилейского моря, Иисус увидел Симона и его брата Андрея. Они были рыбаками и закидывали сети в море

Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς - букв.: " И проходя вдоль моя Галилейского, увидел (Иисус) Симона и Андрея, брата Симона, забрасывающих сети в море, потому что они были рыбаки". αμφιβάλλοντας (причастие) от βάλλω: 1. перех. бросать, кидать, ввергать, закидывать; 2. перех. класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости); 3. неперех. кидаться, бросаться. Сущ. ἁλιεύς: рыболов, рыбак. Море (озеро) Галилейское - это теплое озеро шириною примерно 12 км., а длиною - около 20, расположенное приблизительно на 200 метров ниже уровня моря; ловля рыбы была главным занятием тех, кто обитал на его побережье. Озеро это было как бы "географическим центром" галилейского служения Иисуса Христа. Марк подчёркивает род занятий первых учеников: Симон и Андрей были профессиональными рыбаками.