2.2 KiB
Смотрите, чтобы никто не воздавал злом за зло, но всегда ищите добра друг другу и всем
ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε [καὶ] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας. - "Смотрите, чтобы ко-либо злое (злом) вместо (за) злого (зло) кому либо не отдал (воздавал), но всегда [за] добром гонитесь и для друг друга и для всех". Гл. ὁράω: видеть, взирать, воспринимать, понимать, смотреть. (С отрицанием используется для предостережения против чего-то) Гл. ἀποδίδωμι: отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить; ср.з. продавать. Гл. διώκω: 1. гнать, гонять, преследовать; 2. изгонять, выгонять; 3. гнаться (за), стремиться, добиваться. Терпению противостоит отмщение или воздаяние злом за зло в любой форме. Христианину оно непозволительно. Даже если его обидел духовно слабый брат или вред был нанесен ему из злых намерений, у него нет права платить той же монетой (ср. Матф. 5:38-48; Рим. 12:17-21; 1Пет. 3:9). В ответ он в любом случае должен явить доброту. Лишь удержаться от ответного зла - недостаточно; надо именно искать добра и друг другу и всем. Христианин должен следовать этому правилу, не только в случае его расположенности следовать ему, но вырабатывать в себе всеми силами способность следовать ему всегда.