ru_tn/isa/19/03.md

26 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Досл. перевод
«И будет взволнован дух Египта внутри него, и совет/план его Я смешаю (=разрушу), и будут они искать/вопрошать идолов (или: языческих богов) и духов [умерших]/магов, медиумов и предсказателей/спиритистов».
# Дух Египта ослабеет.
Можно объяснить, что это значит: "Египтяне будут деморализованы" или "В Египте будут упаднические настроения". Также в этой фразе можно указать субъект действия. Альт. перевод: «Я ослаблю дух Египта» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Я разрушу их план
Евр. гл. (БИЛЛЭ) означает "глотать", "поглощать", однако полагают, что здесь он употреблён в своём втором значении: «смущать, приводить в замешательство, ставить в тупик, расстраивать, разрушать» или «смешивать, путать, приводить в беспорядок».
Более точный перевод: "Я лишу их рассудка", что можно передать как "Я сделаю так, что перестанут понимать, что происходит" или "не будут знать, что же им делать".
# и они обратятся к идолам, к колдунам, к вызывающим мёртвых и к гадателям
в ситуациях неопределенности язычники обращались к потусторонним силам с просьбой о совете и о помощи. "Колдуны", "вызывающие мертвых" и "гадатели" - это различные категории шаманов и языческих священников, которые якобы имели возможность общаться к духовным миром. Альтернативный перевод: "они будут просить совета и помощи у идолов, у колдунов, медиумов и гадалок"
# к вызывающим мёртвых
Или: «к некромантам», ср. Вт. 18:11.
# к гадателям
Или: «к колдунам», «семейным/родовым духам», ср. Вт. 18:11.
Господь лишит Египет мудрости (а египтяне в древности слыли величайшими мудрецами).