2.2 KiB
И Писание, предвидя, что Бог верой оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: «В тебе благословятся все народы».
προϊδοῦσα δὲ ἡ γραφὴ ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τὰ ἔθνη ὁ θεός, προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραὰμ ὅτι ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πάντα τὰ ἔθνη - "Предвидевшее же Писание, что из/от веры оправдывает народы (язычников) Бог, предвозвестило Аврааму, что: "Благословятся в тебе все народы (язычники)". Гл. προείδον (прич.): провидеть, видеть прежде, предвидеть. Это слово указывает, что момент веры в Божьем "методе" оправдания является вневременным. Гл. προευαγγελίζομαι: предвозвещать благую весть, провозглашать благую весть заранее. Гл. ἐνευλογέω (пасс.): благословлять. Сущ. ἔΘνος: народность, нация, род; мн.ч. язычники, племена. Павел имеет в виду, что это всё (спасение по вере для язычников) предвозвестил сам Бог, т. е. под словами Писания (Быт. 12:3, 18:8) он понимает слова Бога.
В тебе
Или: "Я благословлю тебя, и в тебе благословятся..." (личное местоимение первого лица употребляется здесь в единственном числе и относится к Аврааму) (см. rc://*/ta/man/translate/figs-you).
все народы
Или: "Все люди мира". Бог сказал, что Он явит Свою благость не только иудеям, которые считались Его избранным народом, но также людям других наций.