1.9 KiB
а только слышали они, что
μόνον δὲ ἀκούοντες ἦσαν ὅτι - букв.: "Только же слышащие они были, что...". Возм. перевод: "Всё, что им обо мне было известно, так это", "они знали обо мне только одно" (СРП РБО), "они слышали только, что" (пер. Кулакова).
тот, кто некогда гнал их, теперь благовествует о вере, которую прежде истреблял
ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν ἥν ποτε ἐπόρθει, - букв.: "преследующий нас когда-то теперь (благо)возвещает веру, которую когда-то он истреблял". Прич. от гл. διώκω: 1. гнать, гонять, преследовать; (1) изгонять, выгонять; 3. гнаться (за), стремиться, добиваться. Гл. εὐαγγελίζω:** приносить хорошую весть, возвещать добрую весть, благовествовать. Сущ. πίστις: вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение. Гл. πορΘέω: **разрушать, разорять, опустошать, истреблять. Весть о том, что бывший гонитель Церкви обратился ко Христу и теперь проповедует о Нём, стала широко известна верующим в общинах Иудеи. По всей видимости, верующие знали о всех "успехах" Савла-гонителя, однако весть о его покаянии вселила в них радость!