693 B
693 B
Может быть, он задумался
«Может быть, он думает о чём то» или «Может быть, он задумался»
или занят чем-либо
Илия использует преуменьшение и сарказм, чтобы оскорбить Ваала. Альтернативный перевод: «занят чем то» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
тогда он проснётся
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «вы должны разбудить его» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)