ru_tn/heb/03/12.md

1.8 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

В ст. 12-19 автор даёт интерпретацию ранее приведённой цитаты из Пс. 94:7-11. Особое внимание он обращает на раскрытие значения ключевых слов: "сердце", "ныне" (сегодня), "возроптали".

Смотрите, братья.

Это призыв обратить особое внимание на то, что будет сказано далее.

Злого и неверного сердца, чтобы вам не удалиться от живого Бога.

πονηρός: 1. плохой, дурной, скверный, негодный; 2. злой, лукавый; как сущ. - зло, худо.

ἀπιστία: 1. неверие, недоверие, неуверенность; 2. неверность, вероломство (склонность к измене, нарушение слова).

Здесь "Род.п. качества", т.е. неверие отличает злые сердца.

ἀφίστημι: 1. удалять, отводить, увлекать, 2. отходить, отступать, отпадать, удаляться, уклоняться.

Автор предостерегает адресатов Послания от неверия (как характерного греха израильтян времён Исхода): неверие включает в себя неповиновение, т.к. сопряжено с преднамеренным отказом доверять Богу и Его обещаниям (ввести в Свой покой). Всё это ведёт к открытому бунту (удалению от) против Бога.