ru_tn/num/08/26.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Пусть они помогают своим братьям содержать охрану при скинии собрания, но не работают. Так поступай с левитами касательно их служения»

וְשֵׁרֵ֨ת אֶת־אֶחָ֜יו בְּאֹ֤הֶל מֹועֵד֙ לִשְׁמֹ֣ר מִשְׁמֶ֔רֶת וַעֲבֹדָ֖ה לֹ֣א יַעֲבֹ֑ד כָּ֛כָה תַּעֲשֶׂ֥ה לַלְוִיִּ֖ם בְּמִשְׁמְרֹתָֽם "Следят пусть за скинией собрания, присматривать пусть присматривают, а работать пусть не работают. "Так исполняют пусть левиты когда будут нести служение их". מִשְמֶרֶת: хранимое, соблюдаемое, обычай, повеление; 2. соблюдение, сбережение, (со)хранение, охрана; 3. стража, страж; 4. долг, служение, служба. См. комментарий к 20 стиху.