ru_tn/luk/08/15.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

А упавшее на хорошую землю — это те, которые

"А семена, упавшие в плодородную почву, символизирую тех, кто" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

Услышав слово

"услышав Божье послание"

В добром и чистом сердце

Здесь слово "сердце" является метонимией, которую можно перевести как "с честными и добрыми мотивами" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

Приносят плод в терпении

"Терпеливо приносят плоды" или "приносят плоды, прилагая усилия". "Плод" - это метафора, означающая "добрые дела". Альтернативный перевод: "как здоровые растения приносят хорошие плоды, так и эти люди творят добро" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).