1.3 KiB
1.3 KiB
Надежда Израиля
Это еще одно имя Господа. Альтернативный перевод: «Ты надежда Израиля» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Почему Ты — как чужой в этой земле, как путник, который зашёл переночевать?
люди спрашивают, не заботится ли Господь о своих людях и не может ли им помочь. Это можно перевести как утверждение. Альтернативный перевод: «Ты не должен быть, как чужой на земле, как путешественник, который зашел,чтобы провести всего одну ночь». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Почему Ты — как чужой в этой земле, как путник... переночевать?
Этот вопрос говорит о возможности того, чтобы Господь относился к помощи Своему народу, как если бы Он был незнакомцем, просто путешествующим по месту, не имеющему отношения к живущим там людям. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)