ru_tn/gen/01/05.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Бог назвал свет днём, а тьму — ночью. И был вечер, и было утро: день первый

יִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים׀ לָאֹור֙ יֹ֔ום וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום אֶחָֽד - "И нарек (назвал) Элохим (Бог) свет днём, а мрак нарек ночью, и был вечер, и было утро, день один/первый". Альт. перевод: "дал свету имя "день", а тьме — имя "ночь". Настал вечер, настало утро — первый день" (СРП РБО). Гл. קרא - звать, призывать; кричать, провозглашать; читать вслух; называть, нарекать, давать имя: быть названным; быть призванным, быть созванным; быть зачитанным вслух, быть призванным, быть названным. Сущ. יוֹם - день, период времени. Сущ. לָ֑יְלָה - ночь. Сущ. עֶרֶב - вечер; смешанный народ или раса. Сущ. בקֶר - утро, заря, рассвет. Прил. אֶחָד - один, единственный, единый, первый.