ru_tn/gal/01/11.md

23 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Связующее утверждение:
В ст. 11-24 апостол Павел говорит о том, что получил Евангелие (и апостольство) не от людей, но от самого Христа.
# Знайте...
Гл. γνωρίζω: 1. возвещать, давать знать, открывать, являть, удостоверять; 2. знать, познавать.
Букв. в греч.: "даю же знать вам" или "возвещаю же вам".
# братья
См., как вы перевели это слово в [Галатам 1:2](../01/02.md).
# Евангелие, которое я благовествовал
Букв.: "Евангелие (Благая Весть) (благо)возвещённое вам мною".
# не человеческое
Букв.: "не есть оно по человеку".
предл. κατά: 1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на. Павел имеет в виду, что Евангелие не пришло к нему от падшего человека, но от Самого Божьего Сына. Возможные толкования: "...не плод человеческого ума" (пер. Кулакова), "не (что-то) человеческое" (т.е. не от человека).
В этом стихе, прежде всего, Павел указывает на то, что его Евангелие не является человеческим. Религии же, изобретенные людьми, ставят в центр человеческие заслуги и дела и рассматривают их как условие получения спасения. Но благовествование Павла было иным. Далее апостол подчеркивает, что оно исходит не из человеческих источников (ибо он принял его не от человека). Хотя он и слышал когда-то проповедь Стефана и был в непосредственных контактах с Ананией и Варнавой, познанием духовных истин он не им обязан.