ru_tn/deu/25/15.md

2.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Гиря у тебя должна быть точная и правильная и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы долгими были твои дни на земле, которую Господь, твой Бог, даёт тебе

אֶ֣בֶן שְׁלֵמָ֤ה וָצֶ֨דֶק֙ יִֽהְיֶה־לָּ֔ךְ אֵיפָ֧ה שְׁלֵמָ֛ה וָצֶ֖דֶק יִֽהְיֶה־לָּ֑ךְ לְמַ֨עַן֙ יַאֲרִ֣יכוּ יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ "Камень (гиря) полная и настоящая (правильного веса) должна быть у тебя, и ефа полная и настоящая (правильного веса), чтобы продлились дни твои на земле, которые Господь, Бог твой, дает тебе". שָלֵם: полный, совершенный, завершённый, цельный. צֶדֶק: прямота; 2. праведность, правда, справедливость; 3. верность, верная.

Гиря ... ефа

Посмотрите, как вы перевели эти слова в Второзаконие 25:13.

Чтобы долгими были твои дни на земле

Это идиома. Альтернативный перевод: «чтобы вы жили долго». Нельзя иметь большие гири и ефы для покупок и меньшие для продажи, ибо и то и другое двойное и одинаково скверное мошенничество; так, мы читаем об уменьшении людьми ефы для измерения количества зерна при продаже и об утяжелении сикля, при помощи которого взвешивали серебро, полученное за свое зерно (Ам 8:5). Но гиря у тебя должна быть точная и правильная (ст. 15). То, что становится мерилом правильности, должно само по себе быть правильным; в противном случае имеет место постоянное мошенничество. Этому уже уделялось внимание (Лев 19:35,36).