ru_tn/deu/25/01.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Если будет спор между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят: того, кто прав, пусть оправдают, а виновного осудят

כִּֽי־יִהְיֶ֥ה רִיב֙ בֵּ֣ין אֲנָשִׁ֔ים וְנִגְּשׁ֥וּ אֶל־הַמִּשְׁפָּ֖ט וּשְׁפָט֑וּם וְהִצְדִּ֨יקוּ֙ אֶת־הַצַּדִּ֔יק וְהִרְשִׁ֖יעוּ אֶת־הָרָשָֽׁע "Если будет (случится) тяжба между людьми, то пусть приведут их к судье, и судья оправдает правого и объявит виновным нечестивого". רִיב: спор, ссора, распря, пререкание; 2. суд, судебное дело, тяжба. נגש: подходить, приближаться, выступать. подходить. שפט: судить, рассуждать, решать, осуждать. судиться, прич. судья, судящий. צדק: быть прямым; 2. быть праведным или правым, быть справедливым; 3. оправдываться. רשע: быть виновным, провиниться; 2. быть неправедным, быть беззаконным или нечестивым. Об организации суда см. Втор. 16:18-20; 17:8-13.