40 lines
1.3 KiB
Markdown
40 lines
1.3 KiB
Markdown
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:
|
|
|
|
Ny fifanindrinan-dalana dia iraisana amin'ny hay kanto Hebreo.
|
|
|
|
# Salamo nataon'i Davida
|
|
|
|
Ireo mety ho heviny dia 1) Davida no nanoratra ny salamo na 2) ny salamo dia momba an'i Davida na 3) ny salamo dia amin'ny fomban'ny salamon'i Davida.
|
|
|
|
# vatolampiko
|
|
|
|
Ireo mety ho heviny dia 1) "ilay miaro ahy" na 2) "ilay manome hery ahy"
|
|
|
|
# izay manazatra ny tanako ho amin'ny ady ary ny ratsan-tanako ho amin'ny ady
|
|
|
|
Ny teny "tanana" sy "rantsan-tanana" dia fibangoan-teny ho an'ny "izaho." DH: "izay manazatra ny tanako ho amin'ny ady ary manazatra ahy ho amin'ny ady" na "izay manazatra ahy ho amin'ny ady"
|
|
|
|
# famindrampo
|
|
|
|
"ilay mampiseho ahy famindrampo"
|
|
|
|
# fiarovana mafy ho ahy ... ialofako
|
|
|
|
Ny mpanao salamo mampiasa karazana sarinteny mba hanamafisana fa hiaro azy i Yaveh.
|
|
|
|
# fiarovana avo ho ahy
|
|
|
|
Davida miteny an'i Yaveh toy ny hoe fiarovana mafy izay miaro azy amin'ny fanafihana. Yaveh no ilay miaro an'i Davida amin'ny ratsy.
|
|
|
|
# ampingako
|
|
|
|
Davida miteny an'i Yaveh toy ny hoe ampinga izay miaro ny miaramila. Yaveh no ilay miaro an'i Davida amin'ny ratsy. Jereo izay nandikanao izany ao amin'ny 18:2.
|
|
|
|
# ilay ialofako
|
|
|
|
Ny fankanesana any amin'i Yaveh ho fiarovana dia lazaina toy ny hoe mialoka ao aminy. DH: "ilay alehako mba hiarovany ahy"
|
|
|
|
# ilay mapietry ireo firenena eo ambaniko
|
|
|
|
"ilay mamela ahy handresy firenena hafa"
|