plt_tn/jdg/12/03.md

1.9 KiB

tsy namonjy ahy ianareo

Ny teny hoe "ianareo" dia manondro ireo lehilahin'i Efraima. Ny vahoakan'i Gileada, anisan'izany koa izy no tian'i Gileada lazaina, tamin'izy nanao hoe: "tsy namonjy anay ianareo"

napetrako tamin'ny tanjako manontolo ny fiainako

Izany fomba fiteny izany dia midika hoe manao vy very ny ainy ary mitoky amin'ny tanjany irery ihany. Mbola milaza ireo vahoakan'i Gileada ho toy ny tenany ihany i Jefta. DH: "Izahay dia nanao vy very ny ainay, niankina tamin'ny herinay manokana"

nomen'i Yaveh ahy ny fandresena

Milaza ny nanomezan'i Yaveh fandresena ireo lehilahin'i Gileada teo amin'ireo Amonita i Jefta. Ny dika fenon'izany fehezanteny izany dia azo atao tahaka izao. DH: "Nanome fandresena ahy teo amin'izy ireo i Yaveh" na "Namela anay nandresy azy ireo tamin'ny ady i Yaveh"

niady tamin'i Efraima izy

Ny teny hoe "izy" dia manondro an'i Jefta sy ireo lehilahin'i Gileada. DH: "niady tamin'i Efraima izy ireo"

Nahoana ianareo no tonga hiady amiko ... ?

Ny teny hoe "ianareo'' dia manondro ireo lehilahin'i Efraima. Eto dia ireo vahoakan'i Gileada no resahin'i Jefta, ary anisan'izany koa izy, raha nilaza hoe: DH: "Nahoana ianareo no tonga hiady aminay ...?

Ianareo Gileadita dia mpandositra

Azonao adika mazava ny hevitr'izany teny mandratra izany. DH: "Ianareo Gileadita dia tsy tena avy eto. Tonga eto ianareo mba hipetraka fotsiny ihany"

namakivaky ny vahoakan'i Amona

Izany dia midika fa niady tamin'ireo Amonita izy ireo raha namakivaky an'i Amona. Azo adika mazava kokoa ny dika fenon'izany andian-teny izany. DH: "niady tamin'ny vahoakan'i Amona raha namakivaky ny faritan'izy ireo izahay"

Gileadita

"olona avy ao Gileada"

Efraima ... ao Efraima sy Manase

"any amin'ny faritr'i Efraima sy Manase'' na "any amin'ny tanin'i Efraima sy Manase." Eto ny hoe "Efraima" sy "Manase" dia ireo faritra izay nampitondraina ny anaran'ireo foko mipetraka ao.