plt_tn/deu/31/27.md

1.7 KiB

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Mosesy manohy miresaka amin'ireo Levita momba ireo vahoaka Israelita rehetra.

ny fikomianareo sy ny fahamafisan-dohanareo

Mosesy miresaka amin'ireo Levita toy ny hoe olona iray ihany izy ireo, noho izany dia "ianao" no ampiasaina.

ny fahamafisan-dohanareo

Adikao toy ny nandikanao ny hoe "mafy loha" tao amin'ny 9:6 ity.

mainka fa rehefa maty aho?

Ity fanontaniana fampisainana ity dia manamafy ny naha-mpikomy an'ireo vahoaka. DH: "mbola ho mpikomy bebe kokoa aza ianareo rehefa maty aho."

mba hahafahako miteny ireo teny ireo eo an-tsofin'izy ireo

Eto ny hoe "eo an-tsofin'izy ireo" dia midika hoe ireo olona mihitsy. DH: "mba hilazako ireo tonon'ity hira ity amin'izy ireo"

miantso ny lanitra sy ny tany ho vavolombelona manohitra azy ireo

Ireo mety ho heviny dia 1) Mosesy dia miantso an'ireo rehetra izay mipetraka any an-danitra sy eto an-tany mba ho vavolombelona amin'izay lazainy na 2) Mosesy dia miresaka amin'ny lanitra sy ny tany toy ny hoe olona ireo, ary miantso izany mba ho vavolombelona amin'izay lazainy. Misy teny mitovy hita ao amin'ny 30:19.

ianareo dia hamitaka ny tenanareo tokoa

"hanao izay tena tsy mety ianareo." Misy teny mitovy hita ao amin'ny 4:15.

hiala amin'ny lalana izay nandidiako anareo

"hijanona tsy hanaraka an'ireo fampianarana izay nomeko anareo." Misy teny mitovy hita ao amin'ny 9:11.

satria hanao izay ratsy eo imason'i Yaveh ianareo

Eto ny hoe "eo imason'i Yaveh" dia midika hoe "amin'ny hevitr'i Yaveh." DH: "satria ianareo hanao izay lazain'i Yaveh fa ratsy"

amin'ireo asan'ny tananareo

Eto ny hoe "tananareo" dia midika hoe ireo vahoaka mihitsy. DH: "nohon'ny nataonareo"