926 B
926 B
izay nifidy ahy ho ambonin'ny rainao
Eto ny hoe ''-nao" dia manondro an'i Mikala.
ho mpitarika eo amin'ny vahoakan'i Yaveh, eo amin'Israely
Eto ny hoe "vahoakan'i Yaveh" sy "Israely" dia midika zavatra iray ihany.
Mbola tsy ho mendri-kaja noho izany aza aho
Naneso i Davida ary ny tiany ambara dia ny mifanohitra amin'izay nolazainy. Tsy nino izy fa izay nataony dia tena tsy mendri-kaja na izay hataony amin'ny hoavy dia tsy ho mendri-kaja.
ho afa-baraka eo imasoko ihany aho
Eto ny hoe "eo imasoko ihany" dia manambarana izay heverin'ny olona na eritreretiny momba ny zavatra iray. DH: "Hihevitra ny tenaka ho afa-baraka aho" na "Hihevitra ny tenako ho adala aho"
Kanefa amin'ny alalan'ireo andevo vavy izay noresahinao ireo, dia homem-boninahitra aho
DH: "Nefa ireo andevo vavy izay lazainao dia hanome voninahitra ahy"
tsy nanan-janaka hatramin'ny andro nahafatesany
"tsy afaka ny hiteraka mihitsy"