mr_tn/3JN/01/01.md

31 lines
2.4 KiB
Markdown

# वडील
इथे प्रेषित योहान आणि येशूचे शिष्य ह्यांचा संदर्भ
दिला आहे.तो स्वत:चा संदर्भ “वङील”असा देतो.कारण त्याच्या वयामुळे
किंवा तो मंङळीत पुढारी आहे.अशाप्रकारे लेखकाचे नाव स्पष्ट करू शकतो:”मी,वङील योहान,लिहित आहे.”(पहा:स्पष्ट आणि पूर्ण)
# गायस
हे पत्र योहानाने सहकारी विश्र्वासणाऱा गायसला लिहिले आहे.
(पहा:नावाच भाषांतर)
# ज्याच्यावर मी खरी प्रीती करतो
पर्यायी भाषांतर
“ज्याच्यावर मी खरोखर प्रीती करतो”(यूङीबी)
# तू सर्व गोष्टीत सुस्थितीत आणि आरोग्यात असावे
“तू सर्व गोष्टीत
चांगले करावे आणि निरोगी असावे.”
# जसा तुझा आत्मा सुस्थितीत आहे
“जसे तू अध्यात्मिकरित्या चांगल करत आहेस”
# बंधूनो
“सहकारी विश्वासणारे”
# तू सत्यात चालतोस,अशी सत्याची साक्ष दिली
तू देवाच्या सत्याप्रमाणे चालतोस अशी साक्ष त्यांनी तुझ्याबद्दल दिली.
# माझी मुले
ज्या विश्र्वासणाऱ्यांना योहानाने येशूबद्दल शिकविले त्यांची तुलना मुलांशी करत आहे.त्यांच्याबद्दलची प्रीती आणि चिंता
ह्यावर जोर दिला आहे.पर्यायी भाषांतर:”माझी आत्मिक मुले”(पहा:रूपक)