31 lines
2.4 KiB
Markdown
31 lines
2.4 KiB
Markdown
# वडील
|
|
|
|
इथे प्रेषित योहान आणि येशूचे शिष्य ह्यांचा संदर्भ
|
|
दिला आहे.तो स्वत:चा संदर्भ “वङील”असा देतो.कारण त्याच्या वयामुळे
|
|
किंवा तो मंङळीत पुढारी आहे.अशाप्रकारे लेखकाचे नाव स्पष्ट करू शकतो:”मी,वङील योहान,लिहित आहे.”(पहा:स्पष्ट आणि पूर्ण)
|
|
# गायस
|
|
|
|
हे पत्र योहानाने सहकारी विश्र्वासणाऱा गायसला लिहिले आहे.
|
|
(पहा:नावाच भाषांतर)
|
|
# ज्याच्यावर मी खरी प्रीती करतो
|
|
|
|
पर्यायी भाषांतर
|
|
|
|
“ज्याच्यावर मी खरोखर प्रीती करतो”(यूङीबी)
|
|
# तू सर्व गोष्टीत सुस्थितीत आणि आरोग्यात असावे
|
|
|
|
“तू सर्व गोष्टीत
|
|
चांगले करावे आणि निरोगी असावे.”
|
|
# जसा तुझा आत्मा सुस्थितीत आहे
|
|
|
|
“जसे तू अध्यात्मिकरित्या चांगल करत आहेस”
|
|
# बंधूनो
|
|
|
|
“सहकारी विश्वासणारे”
|
|
# तू सत्यात चालतोस,अशी सत्याची साक्ष दिली
|
|
|
|
तू देवाच्या सत्याप्रमाणे चालतोस अशी साक्ष त्यांनी तुझ्याबद्दल दिली.
|
|
# माझी मुले
|
|
|
|
ज्या विश्र्वासणाऱ्यांना योहानाने येशूबद्दल शिकविले त्यांची तुलना मुलांशी करत आहे.त्यांच्याबद्दलची प्रीती आणि चिंता
|
|
ह्यावर जोर दिला आहे.पर्यायी भाषांतर:”माझी आत्मिक मुले”(पहा:रूपक) |