1.8 KiB
1.8 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຜູ້ຂຽນໄດ້ອ້າງເຖິງຂໍ້ພຣະຄັມພີເດີມເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າການຂ້າຕົວຕາຍຂອງຢູດາແມ່ນຄວາມສຳເລັດຂອງຄຳພະຍາກອນ.
ແລ້ວສິ່ງທີ່ຜູ້ທໍານວາຍເຢເຣມີກ່າວໄວ້ກໍ່ໄດ້ສຳເລັດ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ສິ່ງນີ້ສຳເລັດສິ່ງທີ່ຜູ້ພະຍາກອນເຢເຣມີໄດ້ເວົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ລາຄາທີ່ຕັ້ງໄວ້ໃຫ້ລາວໂດຍປະຊາຊົນອິສະຣາເອນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ລາຄາທີ່ປະຊາຊົນອິສະຣາເອນໄດ້ຕັ້ງໄວ້ຕໍ່ລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ປະຊາຊົນຂອງອິສະຣາເອນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນໃນບັນດາຊາວອິສະລາເອນທີ່ໄດ້ຈ່າຍຄ່າຂ້າພຣະເຢຊູ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ບາງຄົນຂອງປະຊາຊົນອິສະຣາເອນ" ຫລື "ຜູ້ນໍາຂອງອິສະຣາເອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ມຸ້ງຂ້ອຍ
ນີ້“ ຂ້ອຍ” ຫມາຍເຖິງເຢເຣມີ.