2.6 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າກ່ຽວກັບເຢຣູຊາເລັມຕໍ່ໄປຄືກັບວ່າເປັນແມ່. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: 66:7)
ຄືກັບແມ່ນ້ຳ ... ຄືກັບກະແສນ້ຳໄຫລ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນບັນດາປະຊາຊາດຕ່າງໆນຳເອົາຊັບສົມບັດເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ, ເຊິ່ງມັນຈະຖາວອນເປັນເຫມືອນດັ່ງແມ່ນໍ້າແລະມີຄວາມອຸດົມສົມບູນ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ພວກເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການລ້ຽງດູຢູ່ຂ້າງນາງ ແລະຖືກອູ້ມໄວ້ໃນອ້ອມແຂນຂອງນາງ ແລະຢຽບຢູ່ເທິງຫົວເຂົ່າຂອງນາງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຢຣູຊາເລັມຈະເປັນສະຖານທີ່ແຫ່ງຄວາມປອດໄພແລະສະດວກສະບາຍສຳລັບປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຖືກອູ້ມໄວ້ໃນອ້ອມແຂນຂອງນາງ ແລະຢຽບຢູ່ເທິງຫົວເຂົ່າຂອງນາງ
ນີ້ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງຈະອູ້ມເຈົ້າໄວ້ໃນອ້ອມແຂນຂອງນາງ ແລະ ໂຍກເຈົ້າທີ່ເຂົ່າດ້ວຍຄວາມຍິນດີ" (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ເຮົາກໍ່ປອບໂຍນພວກເຈົ້າ, ພວກເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການປອບໂຍນໃນກຸງເຢລູຊາເຣັມ
ນີ້ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນເຮົາຈະປອບໂຍນເຈົ້າຢູ່ໃນນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ" (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)