2.8 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າກັບປະຊາຊົນແຫ່ງເຢຣູຊາເລັມ.
ຜູ້ທຸກໃຈ
ຢູ່ທີ່ນີ້ພຣະຢາເວກ່າວກັບເມືອງເຢຣູຊາເລັມຄືກັບວ່າພຣະອົງກຳລັງຟັງພຣະອົງຢູ່. ເຢຣູຊາເລັມທີ່ນີ້ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນທີ່ອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຜູ້ທຸກໃຈປະຊາຊົນແຫ່ງເຢຣູຊາເລັມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
ຜູ້ຖືກລົມພາຍຸ-ພັດ
ພັດ - ພຣະຢາເວກ່າວເຖິງປະຊາຊົນຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ຖືກລົມພັດໄປອ້ອມໆ ແລະ ໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍຍ້ອນລົມແລະ ພາຍຸ. ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າປະຊາຊົນໄດ້ຮັບບາບເຈັບ ແລະ ບໍ່ມີຄວາມຫນັ້ນຄົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຜູ້ທີ່ຍາກລຳບາກ
"ບໍ່ມີຄວາມສະບາຍ"
ເຮົາຈະເຮັດທາງເດີນຂອງເຈົ້າດ້ວຍຫີນມໍລະກົດ ... ກຳແພງດ້ານນອກຂອງເຈົ້າດ້ວຍຫີນທີ່ສວຍງາມ
ພຣະຢາເວອະທິບາຍໃນເງື່ອນໄຂອຸດົມຄະຕິວ່າ ພຣະອົງຈະຟື້ນຟູເມືອງເຢຣູຊາເລັມ ແລະ ເຮັດໃຫ້ມັນສວຍງາມອີກຄັ້ງນັ້ນໄດ້ແນວໃດ. ເຖິງແມ່ນວ່າພາສາທີ່ໃຊ້ອາດຈະຖືກເວົ້າເກີນຈິ່ງ, ແຕ່ທ່ານຄວນແປຕາມທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ອະທິບາຍມັນໄວ້. ໍ
ຫີນມໍລະກົດ ... ໄພລິນ ... ທັບທິມ
ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນແກ້ວຫີນອັນຍະມະນີທີ່ມີຄ່າ. ຫີນມໍລະກົດເປັນສີຟ້າອ່ອນຫາສີຂຽວອ່ອນ, ໄພລິນເປັນສີຟ້າເຂັ້ມ, ແລະ ທັບທິມເປັນສີແດງຫາສີບົວ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)