lo_tn/isa/49/07.md

1.0 KiB

ພຣະຜູ້ໄຖ່

ແປຄຳນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນບົດ 41:14.

ຕໍ່ຜູ້ທີ່ຊີວິດຂອງເຂົາຖືກດູຫມິ່ນ, ກຽດຊັງຈາກຊົນຊາດທັງຫລາຍ, ແລະຂ້າໃຊ້ຂອງບັນດາຜູ້ປົກຄອງ

ຄຳວ່າ “ ຊີວິດ” ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນ. ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ຜູ້ທີ່ປະຊາຊົນດູຫມິ່ນ, ຕໍ່ຜູ້ທີ່ປະຊາຊາດກຽດຊັງ ແລະ ຖືເປັນທາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ອົງບໍລິສຸດຂອງອິດສະຣາເອນ

ແປປະໂຫຍກນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນບົດ 1: 4.