lo_tn/isa/45/11.md

1.6 KiB

ອົງບໍລິສຸດຂອງອິດສະຣາເອນ

ແປປະໂຫຍກນີ້ໃນແບບດຽວກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນບົດ 1: 4.

ເປັນຫຍັງເຈົ້າຖາມຄຳຖາມກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເຮົາຈະເຮັດສຳລັບບຸດທັງຫລາຍຂອງເຮົາ? ເຈົ້າບອກໃຫ້ເຮົາເຮັດສິ່ງທີ່ກ່ຽວກັບວຽກຂອງມືຂອງເຮົາຊັ້ນບໍ?

ພຣະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມຕ່າງໆເພື່ອຕໍານິຄົນທີ່ໂຕ້ຖຽງກັບພຣະອົງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພຣະອົງເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຖາມເຮົາກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເຮົາເຮັດເພື່ອລູກໆຂອງເຮົາ. ຢ່າບອກເຮົາວ່າ ... ມືຂອງຂ້ອຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ບຸດທັງຫລາຍຂອງເຮົາ

ນີ້ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ.

ວຽກຂອງມືຂອງເຮົາ

ຄຳວ່າ "ມື” ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີເຮົາໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)