lo_tn/isa/43/12.md

1.7 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຕໍ່ໄປ.

ບໍ່ມີໃຜສາມາດຊ່ວຍຄົນໃດໃຫ້ລອດຈາກມືຂອງເຮົາໄດ້

ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ “ ມື” ຫມາຍເຖິງພະລັງອຳນາດຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດຊ່ວຍຊີວິດຜູ້ໃດອອກຈາກພະລັງອຳນາດຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໃຜຈະເຮັດໃຫ້ມັນກັບຄືນມາໄດ້?

ພຮະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອບອກວ່າບໍ່ມີໃຜສາມາດຫັນມືຂອງພຣະອົງຄືນໄດ້. ມັນສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ການຫັນມືກັບຄືນຂອງພຣະອົງຫມາຍເຖິງການຢຸດພຣະອົງບໍ່ໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ເບິ່ງວ່າທ່ານໄດ້ແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ແນວໃດໃນບົດ 14:26. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດເຮັດໃຫ້ມັນກັບຄືນໄດ້." ຫລື "ບໍ່ມີໃຜສາມາດຢຸດເຮົາໄດ້." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])