1.7 KiB
1.7 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເລື່ອງນີ້ຍັງເປັນຂໍ້ຄວາມຂອງພຣະຢາເວຕໍ່ກະສັດເຮເຊກິຢາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: 37:21)
ເຄື່ອງຫມາຍສຳລັບເຈົ້າ
"ເຄື່ອງຫມາຍສຳລັບເຈົ້າ, ເຮເຊກິຢາ." ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຄຳນາມ ແລະ ຫມາຍເຖິງເຮເຊກິຢາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-yousingular)
ເຈົ້າຈະກິນ ... ເຈົ້າຕ້ອງປູກ
ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຈໍານວນຫລາຍ ແລະ ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນຂອງຢູດາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-youdual)
ປີທີສອງສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ
"ປີທີ່ 2" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
ໃນປີທີສອງ
ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນປີທີສອງທ່ານຈະກິນສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ສິ່ງທີ່ເກີດຈາກນັ້ນ
"ສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນເອງຈາກນັ້ນ," ຫລື "ສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນເອງຈາກທຳມະຊາດ"