2.9 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເອຊາຢາສືບຕໍ່ເວົ້າກັບປະຊາຊົນຢູດາ.
ເທິງພູເຂົາສູງທຸກຫນ່ວຍ ... ແສງສະຫວ່າງຂອງເຈັດມື້
ເອຊາຢາບັນຍາເຖິງສິ່ງທີ່ຈະຮັບມືກັບສະຖານະການຫລັງຈາກທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ເຮັດໃຫ້ຊົນຊາດຂອງພຣະອົງປອດໄພແລ້ວ. ຜ່ານພາສາທີ່ວ່ານີ້ອາດຖືກເວົ້າເກີນຄວາມຈິງ, ຄວນແປນີ້ໃຫ້ເຫມືອນກັບເອຊາຢາໄດ້ບັນຍາຍໄວ້ນັ້ນ.
ໃນມື້ທີ່ມີການເຂັ່ນຂ້າຄັ້ງໃຫຍ່ ເມື່ອຫໍຄອຍເຫລົ່ານັ້ນພັງລົງມາ
"ເມື່ອພຣະຢາເວປະຫານພວກສັດຕູຂອງພວກເຈົ້າ ແລະເຮັດໃຫ້ອຫໍຄອຍອັນເຂັ້ມແຂງຂອງພວກເຂົາພັງລົງມານັ້ນ"
ໃນມື້ທີ່
ທີ່ນີ້ "ມື້" ເປັນຕົວແທນເຖິງຊ່ວງເວລາໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນເວລານັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ແສງຂອງດວງອາທິດຈະສະຫວ່າງຂຶ້ນເປັນເຈັດເທົ່າເຫມືອນກັບແສງສະຫວ່າງຂອງເຈັດມື້
ແສງຂອງດວງອາທິດຈະສ່ອງແສງສະຫວ່າງຂຶ້ນເຫມືອນດວງອາທິດເຈັດຫນ່ວຍ" ຫລື "ແສງຂອງດວງອາທິດຈະສະຫວ່າງຂຶ້ນເທົ່າກັບວັນຫນຶ່ງ ເຫມືອນກັບເປັນແສງສະຫວ່າງປົກກະຕິເຈັດມື້"
ພຣະຢາເວຈະພັນຮອຍແຜຂອງຊົນຊາດຂອງພຣະອົງ ແລະ ຊົງຮັກສາຮອຍຊ້ຳຂອງພວກເຂົາທີ່ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ບາດເຈັບ
ພຣະຢາເວເລົ້າໂລມປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ແລະເຮັດໃຫ້ການທົນທຸກທໍລະມານຂອງພວກເຂົາໃຫ້ຈົບສິ້ນໄປ ເຫມືອນກັບວ່າພຣະອົງຈະພັນຮອຍແຜເທິງບາດແຜຂອງພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)